Information
English
Français
Deutsch
Italiano
Espagñol
Nederlands
Pусский
This puzzle is based on an original called the “Puzzle Ring.”
Popularized in 15th century Europe, this ring style was actually used for official engagement and marriage rings.
Christian reformist, Martin Luther, was even known to wear one.
It is also rumored to prove as evidence of its wearer’s adultery…when it comes apart into pieces.
That’s quite a history contained in this little puzzle.
NOB
© 2000, 2018 Hanayama Co., Ltd. All rights reserved.
Ce casse-tête est basé sur un original appelé “Puzzle Ring” ( anneau casse-tête)
Popularisé au 15 ième siècle en Europe, l’anneau était utilisé pour officialiser les fiançailles et pour conclure les mariages.
On dit que le réformateur Martin Luther en portait un.
La rumeur courait également que la dislocation de l’anneau était une preuve d’ adultère.
On sent tout le poids de l’ histoire à travers ce petit casse-tête.
NOB
Dieses Spiel basiert auf einem Original mit dem Namen “Puzzle Ring”.
Diese Art von Ringen war im 15. Jahrhundert in Europa beliebt und wurde tatsächlich für offizielle Verlobungs- und Eheringe verwendet.
Es ist bekannt, dass sogar der Kirchenreformator Martin Luther einen solchen Ring trug.
Es wird auch gemunkelt, dass er den Ehebruch seines Trägers beweist…wenn er in Stücke bricht.
Was für eine Geschichte für dieses kleine Spiel.
NOB
Este rompecabezas se basa en un original llamado el “Puzzle Ring.”
Popularizado en el siglo XV en Europa, este tipo de anillo se usaba en realidad para el compromiso oficial y las alianzas del matrimonio.
El reformista cristiano Martin Luther, parece que llegó a llevar uno.
También se rumorea que sirve de prueba del adulterio de su portador…cuando se separa en distintas piezas.
Hay toda una historia en este pequeño rompecabezas.
NOB
Questo puzzle si basa su un originale denominato il “puzzle ring”.
Diffuso in Europa nel XV secolo, questo tipo di anello veniva effettivamente utilizzato in occasione di fidanzamenti ufficiali e matrimoni.
Si sa che persino il riformatore cristiano, Martin Lutero, era solito portarne uno.
Si dice, inoltre, che il fatto che i suoi pezzi si separino provi che chi lo porta abbia commesso adulterio. Questo piccolo puzzle ha decisamente una storia interessante da raccontare.
NOB
Deze puzzel is gebaseerd op een origineel genaamd de “Puzzle Ring”.
Erg populair in de 15de eeuw werd deze ring veelal gebruikt als officiële verlovings- of trouwring. Ook van de kerkhervormer Martin Luther is geweten dat hij zo een ring droeg. Deze ring werd soms zelfs als bewijs van overspel aangevoerd, wanneer hij uit elkaar was. Er zit dus heel wat geschiedenis in deze kleine puzzel.
NOB
Эта головоломка основана на оригинале, который так и называется «Головоломка Кольцо». Популярный в 15-ом веке в Европе этот кольцевой стиль использовался для обручальных колец.
Как известно, христианский Реформист Мартин Лютер тоже носил такое кольцо.
По рассказам, кольцо служило доказательством прелюбодеяния его владельца … если распадалось на части.
Вот небольшая история, которая содержится в этой небольшой головоломке.
NOB